Она была мостом между Западом и Россией
Наталья Леонидовна Трауберг всю жизнь выстраивала мост между Западом и Россией, и в каком-то смысле сама была этим мостом. Она переводила Честертона, Клайва Льюиса, Вудхауза, Дороти Сэйерс, Грэма Грина, Гэллико, Пиранделло, Лорку, Селу, Льосу, Анну Марию Матуте, Кортасара, Астуриаса, Ионеско и других. Целые миры. Она знала много языков и, что не менее важно, переводила не только с английского, итальянского, французского, испанского, португальского — она переводила ¶…